Благодаря подсказке уважаемого
diabelek я тут готовлюсь морально к моему первому опыту приготовления польского бигоса. Но т.к. бигос готовится три дня, решила я потренироваться на его младшем брате, вкус которого я ещё и помню, в отличие от бигоса, который не ела никогда: шукрут альзасский.
Шукрут альзасский, как следует из названия блюда, родился в регионе Альзас. Регион этот за историю существования Франции несколько раз менял хозяев- то Альзас был немецкой территорией, то французской... То снова туда, а потом опять оттуда. Говорят там на своеобразном языке, менталитет у людей тоже не совсем французский... в общем, наслоение обеих культур везде и всюду. Говорят, название "шукрут" (choucroute) происходит из альзасского диалекта: "Sürkrüt" - "sür" (кислая) et "Krüt" (трава).
*углубляется в воспоминания* когда я была совсем маленькой, мы с родителями как-то поехали на выходные в Альзас. И остановились на ночёвку на деревенской ферме, к коей был пристроен небольшой трактирчик и гостевые комнаты. И вот там-то впервые я и попробовала шукрут. Мои родители были ошарашены размером порции, существенно отличающимся (раза эдак в два с половиной) от парижских, и вкусом шукрута. А маленькая Танька в итоге из всей поездки запомнила только зайчика, скачущего в поле возле фермы, и что у неё (Таньки, не зайчика) выпал зуб. А ещё вкусные копчёности, которые я пыталась выковырять из родительских шукрутов, сама же я баловалась блинами с мороженым...
Теперь, когда я стала большая и будто бы умная, прекрасно понимаю моих родителей. Посему:
( шукрут альзасский (choucroute alsacienne) )
Шукрут альзасский, как следует из названия блюда, родился в регионе Альзас. Регион этот за историю существования Франции несколько раз менял хозяев- то Альзас был немецкой территорией, то французской... То снова туда, а потом опять оттуда. Говорят там на своеобразном языке, менталитет у людей тоже не совсем французский... в общем, наслоение обеих культур везде и всюду. Говорят, название "шукрут" (choucroute) происходит из альзасского диалекта: "Sürkrüt" - "sür" (кислая) et "Krüt" (трава).
*углубляется в воспоминания* когда я была совсем маленькой, мы с родителями как-то поехали на выходные в Альзас. И остановились на ночёвку на деревенской ферме, к коей был пристроен небольшой трактирчик и гостевые комнаты. И вот там-то впервые я и попробовала шукрут. Мои родители были ошарашены размером порции, существенно отличающимся (раза эдак в два с половиной) от парижских, и вкусом шукрута. А маленькая Танька в итоге из всей поездки запомнила только зайчика, скачущего в поле возле фермы, и что у неё (Таньки, не зайчика) выпал зуб. А ещё вкусные копчёности, которые я пыталась выковырять из родительских шукрутов, сама же я баловалась блинами с мороженым...
Теперь, когда я стала большая и будто бы умная, прекрасно понимаю моих родителей. Посему:
( шукрут альзасский (choucroute alsacienne) )